Vie



Voici ce que signifie en réalité `` Béni soit le fruit '', et d'autres phrases de `` The Handmaid's Tale ''

Offred Prenez cinq / Hulu

Le conte de la servante saison 3 est ici et tout ce que nous pouvons dire est être prier . Cela peut sembler un peu archaïque, mais c'est en fait l'une des phrases que nous connaissons (et qui nous effrayons sérieusement) depuis le tout premier épisode en 2017. Pour cette saison à venir, les showrunners vantent qu'ils sont en remplaçant l'expression couramment utilisée «béni soit le fruit» par «béni soit le combat».

cadeaux attentionnés pour belle-mère

Nous voyons un bouleversement mené par juin à l'horizon, mais `` béni soit le combat '' n'est que le dernier des termes et des phrases que nous avons ajoutés à notre vocabulaire grâce à l'émission. Voici les mots-clés, les types de caractères et les dictons de Conte de la servante que vous pouvez utiliser comme guide pendant que vous stream saison 3 . (Vous pouvez également direction Hulu et rattraper les deux premières saisons et les nouveaux épisodes maintenant).



Ce contenu est importé de Twitter. Vous pourrez peut-être trouver le même contenu dans un autre format, ou vous pourrez peut-être trouver plus d'informations, sur leur site Web. Ce contenu est importé de {embed-name}. Vous pourrez peut-être trouver le même contenu dans un autre format, ou vous pourrez peut-être trouver plus d'informations, sur leur site Web.

«Béni soit le fruit»: Comment les habitants de Galaad disent bonjour. Il a également des liens bibliques pour encourager la fertilité, qui est une priorité principale pour les commandants et leurs épouses (nous en parlerons plus tard).

«Que le Seigneur ouvre»: La réponse classique à «béni soit le fruit». Encore une fois, cela suggère qu'ils prient pour que Dieu apporte la fertilité aux servantes.

«Sous ses yeux»: Une autre référence biblique, destinée à dire bonjour ou au revoir.



'Être prier': Ce que vous dites lorsque vous êtes heureux ou reconnaissant de quelque chose, comme la météo ou une grossesse (juin le dit généralement avec un sarcasme).

'Ne laisse pas les bâtards t'écraser': Se traduit directement par, 'Ne laissez pas les bâtards vous broyer.' June la trouva griffée dans le placard, laissée par la servante qui était là avant elle. Elle l'a également écrit sur les murs à la fin de la saison deux.

Galaad: Les États-Unis tels que nous les connaissons maintenant dans le monde fictif de Margaret Atwood. Il y a le Midwest, le Centre-Est, l'Atlantique, l'Est et la Nouvelle Galaad. En dehors de cela, il y a des endroits identifiés comme «occupés par les rebelles» ou «district en conflit» et les colonies redoutées. Voici une carte pour votre référence:

Ce contenu est importé de Twitter. Vous pourrez peut-être trouver le même contenu dans un autre format, ou vous pourrez peut-être trouver plus d'informations, sur leur site Web.

Petite Amérique: Espace à Toronto, au Canada, où s'installent les réfugiés et les fugitifs de Gilead.

Servantes: Les femmes fertiles qui sont forcées de servir sous les épouses et les commandants en portant un enfant. Vous devenez servante à Galaad si vous étiez une fois divorcée, mariée à un homme qui était divorcé, ou n'avez jamais épousé un homme. Elles servent un couple pendant deux ans, puis passent à autre chose, et leur survie dépend de leur capacité à tomber enceinte. Pour chaque mouvement qu'ils font, ils doivent changer leur nom en «De» plus le prénom de leur commandant (June est donc devenue Offred après être entrée chez le commandant Fred Waterford). Leur uniforme se compose d'une robe rouge vif et «ailes», qui est un bonnet blanc couvrant les deux côtés de leur visage.

niches d'extérieur pour grands chiens

Tantes: Parmi les rares postes de pouvoir pour les femmes, il s'agit de femmes stériles ou âgées qui ont des «croyances traditionnelles». Ils préparent les Servantes à leurs tâches, en commençant au Centre Rouge. Elles portent un uniforme marron et sont les seules femmes autorisées à lire et à écrire. Le plus célèbre d'entre eux est tante Lydia.

Martha: Des femmes infertiles qui s'occupent de la maison et cuisinent pour les commandants et les épouses. Leur uniforme est vert.

Épouses: Les femmes mariées aux commandants. D'après ce que nous pouvons comprendre, ils sont également infertiles et agissent comme la mère chaque fois que leur servante donne naissance à un bébé.

Commandants: Des hommes puissants qui ont fondé, soutenu et représenté Galaad. Ils procréent en utilisant des servantes et sont chargés de se réunir pour discuter du fonctionnement interne du nouveau pays.

Fils de Jacob: Les hommes qui ont rejoint le mouvement pour créer la République de Galaad, et qui en sont désormais les dirigeants.

jolies façons de décorer une citrouille

Econowomen: Des femmes mariées à des fonctionnaires de rang inférieur, comme les Gardiens.

Gardiens: Le nom complet est Gardiens de la foi. Ils agissent en tant que force de police à Gilead.

Jézabel: Prostituées à Galaad.

La cérémonie: Il s'agit d'un rituel mensuel impliquant le commandant, l'épouse et la servante. La servante pose sa tête sur les genoux de l’épouse et celle-ci retient ses bras pendant que le commandant la viole.

Les yeux: Abréviation de «Les yeux de Dieu». Des officiers de police secrets qui travaillent pour les commandants et la République de Galaad dans son ensemble. Ils portent généralement tout le noir, et le plus connu de la série est Nick.

quel magasin est ouvert le jour de noël

Anges: Les soldats de Galaad, qui combattent les rebelles pour soutenir la République.

Gardiens: Un autre nom pour les bébés en bonne santé auxquels les servantes donnent naissance, puis les confient aux épouses.

Traître de genre: Une personne qui participe à une activité sexuelle homosexuelle.

Les colonies: Les «traîtres de genre» et quiconque défie la République de Galaad sont envoyés travailler jusqu'à ce qu'ils meurent dans cette région toxique.

Birthmobile: Des fourgonnettes qui prennent les femmes pour regarder une servante accoucher.

Unbaby: Un enfant qui ne survit pas après la grossesse d'une servante.

Unwoman: Une femme qui ne peut pas tomber enceinte.

Éditeur associé Blake est un ancien rédacteur en chef adjoint de GoodHousekeeping.com couvrant la beauté, les célébrités, les divertissements de vacances et d'autres actualités sur le style de vie.Ce contenu est créé et maintenu par un tiers, et importé sur cette page pour aider les utilisateurs à fournir leurs adresses e-mail. Vous pourrez peut-être trouver plus d'informations à ce sujet et sur du contenu similaire sur piano.io Publicité - Continuer la lecture ci-dessous